Servicios de traducción certificada de documentos migratorios para USCIS hechos por profesionales competentes en ambos idiomas.
La traducción de documentos legales requiere precisión, exactitud y un profundo conocimiento tanto de la terminología legal como de las sutilezas culturales. Bitextuales es tu solución para todas tus necesidades de traducción legal. Nuestra experiencia, atención al detalle y compromiso con la excelencia nos distinguen. Nuestros servicios de traducción pueden ser cobrados por palabra o por hoja. Recibimos pagos por Venmo, PayPal, Zelle o Wise. ¡Agenda una cita con nosotros! ¡Contáctanos hoy mismo en nuestro número de WhatsApp para obtener una cotización gratuita!
Nos especializamos en:
Ofrecemos traducciones certificadas que son reconocidas y aceptadas por las autoridades legales, brindándote tranquilidad y garantizando el cumplimiento de los requisitos legales. Este es un respaldo básico de que nuestras traducciones son hechas por personas ciento por cien bilingües.
En la traducción legal, incluso el más mínimo error puede tener consecuencias significativas. Nuestro equipo de traductores experimentados se asegura de que cada palabra sea traducida meticulosamente para transmitir el significado deseado con precisión.
Los documentos legales suelen contener terminología y conceptos complejos propios del ámbito legal. Nuestros traductores están familiarizados con el lenguaje jurídico, asegurando que nada se pierda en la traducción.
Dominamos la comunicación bilingüe con estándares profesionales. Seis años de experiencia paralegal de inmigración, 25 años de periodismo especializado en temas migratorias y una Maestría Bilingüe en la Universidad de Texas en El Paso nos respaldan.
Entendemos la sensibilidad de los documentos legales y priorizamos la confidencialidad en cada etapa del proceso de traducción. Tu información está segura con nosotros.
Los sistemas y prácticas legales varían de un país a otro. Nuestros traductores tienen en cuenta las diferencias culturales para asegurar que los documentos traducidos sean adecuados para su público objetivo. Nuestros abanico de clientes refleja no solo el nivel educativo que poseen sino los registros culturales que nos confían traducir en sus proyectos profesionales.
A lo largo de los años hemos ayudado a profesionales y organizaciones locales e internacionales a comunicarse del inglés al español y viceversa. Acá algunos están algunos de ellos:
COLOMBIA: Esta empresa suramericana nos contrató para realizar interpretación consecutiva en directo por teléfono para personas de habla hispana con conocimientos limitados de inglés (LEP). Gracias a nuestra intervención, estas personas pueden recibir información precisa y correcta sobre sus actividades financieras y médicas.
Akorbi